Восточный танец, индийский танец, гавайский танец, трайбл, танец живота
|
Список форумов » ~1000 и 1 ночь~ » Звездная » Звезды Украины
Siham_Kateryna
|
Добавлено: Вт авг 30, 2011 12:04 Заголовок сообщения: Re: Siham (Катерина Вельменко)
|
|
|
|
Постоянство |
|
Зарегистрирован: Вс янв 02, 2011 4:43 Сообщений: 1368 Откуда: Ukraine - Al_Khaleej Медали: 4
Пункты репутации: 66
|
Беседа с Доктором Алваном Или Еще немного об иракских танцахДоктор Алван Тимими, действительный член Научного медицинского общества Великобритании, родился в Багдаде, гдн и провел детство и юность. В течение 10 лет обучался хирургии в Эдинбурге, после чего работал и преподавал в Великобритании и Ираке в сфере лапароскопической хирургии. Был вынужден эмигрировать из Ирака и последние 7 лет проживает в Омане, работая профессором хирургии в медицинском колледже. Я решила поинтересоваться у д-ра Алвана, что общего имеют современные иракские танцы, которые мы видим в музыкальных клипах, с фольклорными танцами Ирака. Д-р Алван объяснил, что эти современные танцы — это более модернизированный вариант, нежели аутентичный. Потому что чисто фольклорные танцы в баре или ресторане смотрятся скучновато. Желая добавить зрелищности, танцовщицы стали вносить дополнительные элементы. Так, разнообразные махи головой в виде восьмерок, по словам д-ра Алвана, первой исполнила Мелаин — известная иракская танцовщица из семьи потомственных цыган-музыкантов. Доктор Алван не был знаком с ней лично, но часто видел ее выступления на званых вечерах и считает ее одной из лучших исполнительниц. Мелаин еще называют Дананир(мн. от слова «динар» - иракская валюта) — из за ее больших гонораров. Конечно, меня очень интересовал танец с ножами, который часто исполняла эта танцовщица. Выяснилось, что этот танец — личное изобретение Мелаин. Она первой начала танцевать с кинжалом под песню, в которой пелось о том, что любимый покидает девушку и этим причиняет ей смертельную муку. Мелаин утрировала содержание песни, показывая, что его слова ранят, словно кинджалы. Публика с восторгом приняла этот танец, поэтому Мелаин стала танцевать с ножами и под другие песни. Остальные танцовщицы стали подражать ей. Собственно, по словам д-ра Алвана, есть еще один вариант значения танца с ножами —это стремление женщин к использованию мужских аксессуаров, одежды и движений в танце, но не с целью подражания, а с целью привлечения тех самых мужчин. «Вы никогда не задумывались, почему женщины в танце переодеваются в мужской костюм или танцуют с оружием, —говорит др. Алван, — я, как мужчина, могу ответить на этот вопрос: для нас это выглядит очень привлекательным. Любому мужчине нравится, когда его любимая женщина одевает его галабею или танцует с его оружием, т.е. чисто мужскими атрибутами». Доктор Алван также объяснил, какая одежда подойдет для фольклорного иракского танца. Так, галабея — это слишком простое платье, на него женщины обычно повязывают платок, чтоб немного украсить себя. А вот хашми не требует дополнительного украшения — это уже расшитое платье. Ниже пример хашми. Костюмы, которые мы видим в клипах (облегающие силуэты, открытые руки, глубокое декольте) — это стандартный сирийский масспошив, который чаще всего закупают марокканки из подтанцовки. Ниже фото такого платья, которое я получила в подарок от марокканки во время одного из контрактов. В Ираке редко покрывают волосы. «Мы привыкли ходить в европейской одежде, некоторые покрывают голову, но ни в коем случае не лицо. И пожилые женщины носят платок, но это чаще из-за возраста. В других странах пожилые женщины тоже часто повязывают платок». Щелчок пальцами двух рук, который мы привыкли видеть в халиджи, — это чисто иракский элемент. Есть и маленький производственный секрет: для большей громкости многие танцоры тайком прищелкивают языком одновременно с жестом. Продолжая тему о танцовщицах-цыганках в Ираке, я поинтересовалась о так называемых каулия, жителях сельских районов к Югу от Багдада. Многие из семей каулия зарабатывают на жизнь выступлениями на праздниках и вечеринках. Часто такие мини-ночные клубы располагаются в жилых домах. «Каулия — не обязательно профессиональные музыканты. Часто это семьи, в чьи дома люди могут приходить на частное представлении или приглашать их к себе. В молодости мы с друзьями частенько выезжали на выходные в окрестности Багдада отдохнуть. Мы приходили в такой дом семьи каулия. Там мы смотрели представление с музыкой,танцами, а также едой и выпивкой. «Вы спрашивали, работают ли они как публичные дома? Часто мы находили доступных девушек среди каулия. Но, несмотря на то, что некоторые и предоставляют такого рода услуги, большинство являются исключительно артистами. Теперешние каулия другие, они не выглядят как сельские жители: деревни развиваются, люди переезжают в города. Они часто живут в достатке, и каулия часто можно узнать только по акценту. Тем не менее, девушке каулия очень сложно выйти замуж. Они всегда остаются людьми второго сорта». Д-р Алван также сказал, что большинство видов иракских танцев родом с юга Ирака, и многие из них являются мужскими танцами. Но женщины тоже танцуют, возможно, менее разнообразно, чем мужчины, без залихватских трюков. Один из видов танцев, гева (ритм и танец) — большей степенью мужской. Гева означает «опускаться вниз». Потому что мужчины глубоко приседают, а потом выпрыгивают. А хашаба –это уже более женский танец и похож на халижи. Доктор Алван — как истинный патриот — даже настаивал на том, что это не иракские стили похожи на стили персидского залива, а наоборот. «Ирак принял наследие Ассирии, Месопотамии, Вавилона. Поэтому будет уместным отметить, что Ирак имеет более глубокую историю, нежели гальфийские страны. Просто жаль, что страна попала в череду политических неурядиц и была фактически отброшена в своем развитии назад. И это длится уже многие годы». Д-р Алван отдельно отметил, что в Ираке существуют профессиональные танцевальные коллективы, которые выступают исключительно на большой сцене в рамках страны, а так же заграницей. Я тут же поинтересовалась положением участников этих танцевальных трупп. Этот интерес был вызван статьей, которую я прочитала на кануне о том, что в связи с опасной политической ситуацией в стране все развлечения запрещены, музыкальные магазины подвергаются нападению со стороны экстремистов, а танцевальные коллективы не только лишены работы, но и находятся под давлением радикально настроенных группировок. Мой собеседник сообщил, что такое, возможно, имело место ранее. Но сейчас культурная жизнь в возобновлена, и эти танцевальные коллективы свободно выступают, как и прежде. Разумеется, если девушка работает в такой труппе - это воспринимается обществом нормально, и с танцовщицами каулия их не сравнить. Д-р Алван рассказал, что раньше в Ираке было запрещено пользоваться спутниковым телевидением и мобильными телефонами, а также иметь дорогую машину. «Эмигрировал, потому что настали сложные времена. В то время я был профессором в университете, и, как представитель интеллигенции, я был в форвартере политической жизни. Оставаться дальше было рискованно. Уехал в Англию на время, там были мои университетские друзья, впоследствии нашел убежище здесь, в Омане.» В завершении нашей беседы, спросила у д-ра Алвана, планирует ли он вернуться на родину. На что он ответил: «Все мы рано или поздно возвращаемся в свое гнездо, место где мы выросли. Мои родные сестры и братья тоже разбросаны по свету. Но мы все ждем благоприятного времени, чтоб вернуться. В Ираке уже много стало на свои места. Север, включая столицу, уже отстроен. Юг всегда немного отставал в экономическом плане, но и там заметны улучшения. Нужно еще немного времени». Автор Сихам (Катерина Вельменко). 2011 г.
Последний раз редактировалось Siham_Kateryna Вт сен 06, 2011 4:41, всего редактировалось 7 раз(а).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Siham_Kateryna
|
Добавлено: Вт авг 30, 2011 10:52 Заголовок сообщения: Re: Siham (Катерина Вельменко)
|
|
|
|
Постоянство |
|
Зарегистрирован: Вс янв 02, 2011 4:43 Сообщений: 1368 Откуда: Ukraine - Al_Khaleej Медали: 4
Пункты репутации: 66
|
Наташ, спасибо за фотку. Надо тебе все фото и виде высылать до приезда на родину, чтоб ты меня надоумливала вопросами. На днях выложу статью про Оман с костюмами. Будет понятней. Оманки, которые с любопытством меня рассматривали в этом магазине, сказали, что так надо, чтоб шлейф висел сзади. А вот то, что спереди короче, очень даже практично получается!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Siham_Kateryna
|
Добавлено: Ср авг 31, 2011 9:53 Заголовок сообщения: Re: Siham (Катерина Вельменко)
|
|
|
|
Постоянство |
|
Зарегистрирован: Вс янв 02, 2011 4:43 Сообщений: 1368 Откуда: Ukraine - Al_Khaleej Медали: 4
Пункты репутации: 66
|
О моих впечатлениях от женских посиделок в доме моей подруги Сафы в Султанате Оман Я работаю в Персидском заливе исполнительницей арабских танцев. Когда наступает Рамадан, отельные шоу не проводятся, и я обычно отправляюсь домой, в отпуск. В этом году я изменила своим привычкам и решила попутешествовать по Оману. Конечно же, больше всего меня интересовали местные обычаи и особенности народного танца. Моя подруга Сафа, работающая менеджером по персоналу в моем отеле, вызвалась мне помочь. Ей 24 года, она родилась и выросла в Омане. Сафа окончила гимназию с углубленным изучением английского языка и продолжает образование в местном университете. Я получила предложение прийти в дом Сафы после ифтара*. Находясь в Персидском заливе, я привыкла носить скромную одежду, максимально закрывающую тело. Но все равно я сомневалась, что же принято одевать, когда идешь в гости к местным жителям, ведь это был мой первый визит в дом оманской семьи. Сафа развеяла мои переживания, сказав, что ее семья принимает тот факт, что в других культурах люди одеваются иначе. Гостевая комната была просторной и светлой. Вдоль трех стен тянулся длинный ряд диванов, а возле четвертой располагался стеллаж с телевизором и техникой. Мы с Сафой расположились, и тут все женщины их семьи (я так и не поняла, сколько их было всего), включая маму, стали заходить друг за другом, чтобы поздороваться со мной и принести угощения. Я поинтересовалась, где же мужская половина. Сафа объяснила, что мужчинам нельзя присутствовать в комнате, когда в ней находятся посторонние женщины. В то же время, мужчинам разрешается находиться в комнате с членами семьи, или если в гости пришла супружеская пара. После того, как я была представлена всем женщинам, и мы немного пообщались, некоторые девушки начали разговаривать между собой или вышли, и у меня появилась возможность задать Сафе свои вопросы. — Сафа, ты говоришь, что твоя семья толерантна и обладает прогрессивными взглядами на жизнь, но, с другой стороны, родители контролируют твои выезды за пределы дома. Есть ли у тебя возможность, к примеру, самой поехать в ночной клуб? — На работу я езжу одна на своей машине. Могу выйти прогуляться по городу вечером, пойти в гости к подругам или встретиться с ними в кафе. Тем не менее, если я соберусь в столицу или за границу, то мне нужно просить брата поехать со мной. Девушкам нельзя ходить в ночные клубы, родители этого не одобряют. Но для некоторых семей это приемлемо. Если мы с моими сестрами куда-нибудь выходим, то идем компанией в кафе или ресторан, но, как и большинство женщин, я предпочитаю ходить по магазинам (смеется). — А если девушка хочет встретиться со своим парнем вне дома? — В Омане нет понятия «мой парень» или «моя девушка». Если мужчина хочет иметь отношения с женщиной, он обязан на ней жениться. Поэтому девушка может представить парня родителям только в качестве жениха. (Сафа засмущалась, и я поняла, что это щекотливая тема, которой лучше не касаться). — Сафа, расскажи мне побольше о национальном костюме. В маленьких городках я видела женщин в ярких длинных платьях. А приехав в столицу Маскат, разочаровалась, увидев обычные черные абаи. Насколько я знаю, пожилые женщины носят бурги.** (Кстати, они показались мне настолько необычными, что я захотела приобрести и себе такую. Я повсюду спрашивала, где они продаются и в результате мама Сафы подарила мне две бурки-авт.) Скажи, Сафа, ты собираешься носить бурку, когда ты достигнешь возраста своей мамы? — Я не собираюсь закрывать лицо. Касательно одежды, большинство женщин дома носит жалабию - длинное платье до пола, преимущественно ярких расцветок или даже рубашку с джинсами. В домашней жалабии можно выбежать в магазин, но не принято появляться в публичных местах. В последнем случае женщина должна одеть поверх своей одежды абаю. — Мне всегда казалось, что в черной абае невыносимо жарко. — Мы привыкли, и это не настолько сложно, как тебе кажется. — Жалабия и абая – традиционная общеарабская женская одежда. Но в Омане я встречала женщин в местном национальном костюме. Он смотрится очень ярко. Носишь ли ты такие одежды или они предназначаются только для свадеб или общенациональных праздников? — Традиционный женский костюм в Омане состоит из лихафа - туники до колена или до середины икры и длинными рукавами. Лихаф одевается поверх штанов ( сирваль). На лбу носят специальное украшение ( муфрек). Его функция — удерживать платок. Ниже примеры.На фото я в традиционном костюме южной мухафазы Дофа́р в Омане (что на границе с Йеменом) г. Салала (мухафаза Дофа́р) Стенд в аэропорту Маската В г.Сохар. Девочка в жалабии с коротким рукавом, женщины на заднем плане в абаях. г. Низва Во время праздников в кругу семьи женщины одевают длинные юбки и блузы. Если же это многолюдный праздник, то женщины будут ходить в абаях до того момента, когда они оставят мужчин и удалятся в отдельную комнату. Там они смогут снять абаи и остаться в жалабиях. Лично я жалабию не ношу, предпочитая юбки и блузы. Тем не менее, если я пойду на свадьбу, где гостьями будут 300 малознакомых дам, то останусь в абае до конца вечера. Некоторые девушки любят носить дэрэа(درع) — это свободного кроя расшитое бисером платье. При этом голову покрывают шейлой такого же цвета. Ниже пример платья дэрэа, которое Сафа мне помогла выбрать на местном рынке.Неожиданно сестра Сафы сказала: «Мы думали, что ты пришла научиться танцевать, а ты только вопросы задаешь». От этой идеи я пришла в полный восторг, самой мне было неловко просить об этом. Я тут же включила музыку, но девушки почему-то засмущались и не торопились присоединяться к моему танцу. Спасла положение четырехлетняя племянница Сафы. Услышав знакомую музыку, девочка радостно запрыгала. Атмосфера стала более непринужденной и старшие последовали ее примеру. Было очень захватывающе танцевать вместе с коренными жительницами Омана. Я почувствовала себя счастливой и полной энергии. Девушки пригласили меня прийти еще, когда они соберутся большей компанией. Я бесконечно благодарна Сафе и ее сестрам за столь редкую возможность погрузиться в традиции страны. *ифтар - разговение, первый за текущий день приема пищи после заката солнца во время месяца Рамадана. ** бурга (или бурка) - прямоугольная маски, закрывающая лицо, кроме глаз, верха лба и низа подбородка). Автор Катерина Вельменко (Siham). Фото: Siham.2011 г.
Последний раз редактировалось Siham_Kateryna Вт сен 27, 2011 2:04, всего редактировалось 3 раз(а).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
JAMINA
|
Добавлено: Пт сен 02, 2011 9:50 Заголовок сообщения: Re: Siham (Катерина Вельменко)
|
|
|
|
Таинственность |
Зарегистрирован: Ср окт 20, 2010 7:43 Сообщений: 68 Пункты репутации: 2
|
Катюшечка!! Боже какая красота!!! Спасибо что поделилась с нами своей поездкой и такими красивыми фотками!! Все одеяния супер!! Какая же у женщин там мода неимоверная!! Все такое яркое, стильное!!! Видео просто супер!!Тоже захотелось где-нибудь таких галабеек найти))) Ты умничка! Ездишь - познаешь культуру и передаешь свою красоту и талант в страны залива!!! Я думаю они там просто без ума от тебя!!!!! Я впрочем тоже Такая красивая, талантливая,яркая!!! Надеюсь скоро встреться с тобой!!!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Siham_Kateryna
|
Добавлено: Пн сен 05, 2011 1:03 Заголовок сообщения: Re: Siham (Катерина Вельменко)
|
|
|
|
Постоянство |
|
Зарегистрирован: Вс янв 02, 2011 4:43 Сообщений: 1368 Откуда: Ukraine - Al_Khaleej Медали: 4
Пункты репутации: 66
|
Продолжаю пробу пера. Благодарю Наташу Волкову (Basima) за помощь в написании статьи. Интервью с Жанан Самандер о традиционной одежде и национальных танцах Королевства Бахрейн В 2011 году, работая на контракте в Омане, я подружилась с 26-летней Жанан Самандер. Жанан родилась и провела детство и юность в Бахрейне. Ее прапрадед и прапрабабушка были из Ирана, - поэтому она владеет не только арабским и английским, но и фарси. Жанан получила образование в сфере компьютерного программирования (в институте APTEC, Бахрейн). Когда ей исполнился 21 год, она переехала к своему мужу-иранцу в город Сохар (Султанат Оман). Там же они и проживают в настоящее время. Жанан оказала мне неоценимую помощь в переводе песен с арабского и фарси. Также она многое объяснила мне о традициях и культурных особенностях своей родины. До этого я отработала некоторое время в Бахрейне исполнительницей арабских танцев, но мне, к сожалению, не выдавалась возможность провести полноценное интервью с кем-то из местных жительниц. Поэтому в тот раз мне впервые выдалась возможность получить ответы на многие свои вопросы. — Жанан, я знаю, что люди в разных регионах Персидского залива одеваются по-разному. Можешь ли ты рассказать мне немного о этих различиях?— Начну с того, что существует некий формальный дресс-код. Жители Бахрейна одеваются достаточно традиционно, но некоторые женщины могут позволить себе носить современную одежду, отвечающую требованиям шариата. Большинство девушек носят абаю —традиционное арабское женское платье длиной до пола и с длинным рукавом. Также в ходу даффах — просторная абая, ниспадающая с головы. Абая и даффах,как правило, черного цвета. Поверх абаи обычно надевают хиджаб — платок, покрывающий голову и шею (кроме лица), или шейлу, которая тоже покрывает голову и шею, но повязывается не так плотно, оставляя волосы слегка на виду. Мужчины носят тобу (ثوب), преимущественно белого цвета, иногда серого и коричневого, и традиционный головной платок гутру (غترة) — квадратный кусок ткани, сложенный по диагонали. Агаль (عقال) — шерстяной шнур в виде кольца — носится поверх гутры для удерживания ее на голове. Под гутру одевают куфию (كوفية)- обтягивающую вязаную шапочку белого цвета. В Бахрейне гутра обычно белая или белая в красную клетку. В торжественных случаях поверх этой тобы накидывают плащ бишт (بشت) из верблюжьей шерсти, чаще темных расцветок с цветной отделкой. — А что ты можешь сказать по поводу закрывания лица? В Манаме я видела очень много женщин в никабах или с полностью закрытым тканью лицом.— Большинство женщин в никабах, которых ты видела, скорее всего, родом из Саудовской Аравии. В Бахрейне в основном только пожилые женщины носят бургу/бурку (برقع), прямоугольную маску, закрывающую лицо и оставляющую на виду только глаза, верх лба и низ подбородка. Некоторые девушки не покрывают голову и носят европейскую одежду. Это зависит от того, насколько строго семья соблюдает мусульманские традиции. Обычно здесь, в Сохаре, я ношу шейлу, потому что в Омане более строгие правила по поводу одежды, чем в Бахрейне. Но когда еду домой, в Манаму, то одеваю джинсы. Конечно, Манама — это столица, поэтому там больше свободы. А вот в Хамаде, Ситре, Снабесе или Ауали все строже. — Жанан, ты говоришь, что только пожилые женщины носят бургу. А когда ты состаришься, ты тоже наденешь ее?—Нет, я не думаю, что одену (смеется). — А что ты можешь рассказать про тоб нашаль (женское платье с широкими рукавами, которое одевается по национальным праздникам. Именно тот наряд, насколько я знаю, используется для танца халижи. — Да, тоб нашаль, которую еще называют дэрэа (درع) используется для танца на национальных праздниках, когда и маленькие девочки, и взрослые девушки выступают с групповыми танцами. В Бахрейне и Объединенных Арабских Эмиратах этот танец называется наашат (نعشة). — А как танцуют мужчины? Я знаю, что национальный мужской танец исполняется с тростью или ружьем и называется aрда (عرضة) или разафа(رزفه), в зависимости от территории. — У мужчин есть несколько видов национального танца. Но если это свадьба или другой, не слишком формальный праздник, то женщины и мужчины могут даже танцевать вместе. Хотя есть семьи с весьма консервативными взглядами, где у женщин будет отдельное празднование. Мужчины на таких мероприятиях могут танцевать сольно, часто более раскованно и без трости, иногда даже прыгая и приседая. Это тоже можно считать фольклорным танцем нашего региона. — Жанан, я забыла уточнить, какова история и значение женского танца наашат? Мне встречались версии, согласно которым танцующие женщины сушили волосы после омовения, делая ними различные махи в воздухе. Правда ли это?— Вообще-то, я впервые слышу такую легенду о происхождении танца. Думаю, это просто традиционный женский танец, в котором женщины показывают свои длинные и красивые волосы. Во время танца женщины также демонстрируют свои кольца и браслеты. На голову часто надевается специальное украшение, которое может затруднять резкие взмахи волосами. На вечеринках женщины танцуют без украшений на волосах, поэтому возможны более разнообразные движения головой и волосами. Но все равно танец не должен быть слишком быстрым. — За время пребывания в Манаме у меня сложилось впечатление, что у женщин под шейлой очень длинные и густые волосы. Как девушки ухаживают за такими волосами?— Не многие женщины в наше время могут похвастаться длинными волосами. Поэтому большинство носит специальную заколку баруку (باروكه), которые создают видимость большой копны волос под шейлой. Это маленький женский секрет (улыбается). — Жанан, ты рассказывала мне, что маленькие девочки и взрослые девушки могут танцевать наашат в группах на сцене во время национальных праздников. А ты сама участвовала в таких мероприятиях?— Да, я выступала, когда была школьницей. В Бахрейне, например, ежегодно проходят праздники, и учащиеся всех школ готовят номера для выступления. — Были ли у вас хореографы или специальные танцевальные классы?— Обычно в школах нет занятий танцами или специального преподавателя-хореографа. Поэтому постановками танцев обычно занимается учитель музыки или физкультуры. Напоследок я поблагодарила Жанан за предоставленную информацию и поинтересовалась у нее, какого она мнения касательно изменений, прошедших в Бахрейне за те 5 лет, пока она живет в Омане. Моя собеседница ответила, что, приезжая в Манаму навестить родных, она замечает, как быстро развивается страна. Возрастает влияние западной культуры. Жанан была поражена, увидев там многих девушек в одежде с коротким рукавом и непокрытой головой. P.S. Когда мы начали уже прощаться, разговор зашел о традициях приветствия. Жанан рассказала мне, как здороваются женщины и мужчины. Мужчины при официальном приветствии используют рукопожатие, если же они здороваются с друзьями, то трижды соприкасаются носами и обнимаются, иногда этот ритуал занимает несколько минут. У женщин все проще и формальней, они при встрече касаются друг друга щеками три раза. Мужчина с женщиной здороваются на словах, могут пожать друг другу руки, но только если инициатором является женщина. Автор Катерина Вельменко (Siham). Фото: Siham 2011 г.
Последний раз редактировалось Siham_Kateryna Сб сен 17, 2011 11:41, всего редактировалось 3 раз(а).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Siham_Kateryna
|
Добавлено: Пт сен 16, 2011 10:33 Заголовок сообщения: Re: Siham (Катерина Вельменко)
|
|
|
|
Постоянство |
|
Зарегистрирован: Вс янв 02, 2011 4:43 Сообщений: 1368 Откуда: Ukraine - Al_Khaleej Медали: 4
Пункты репутации: 66
|
С Стамбуле почти все кафе украшены фонарями-калебасами. Вечером было прохладно, и в кафе мне выдали шаль. Сразу почувствовала себя турецкой цыганкой Турецкий кофе Любимое занятие турков в Стамбуле, находясь в кафе,-курить наргиле и шпилить в нарды Голуба́я мече́ть или Мече́ть Султанахме́т.Свое другое название - "Голубая", мечеть получила благодаря керамическим изразцам, в голубых тонах, украшающим ее внутреннее убранство.Архитектура мечети сочетает в себя два стиля — классический османский и византийский. Голубая мечеть является единственной мечетью с 6 минаретами.Расположена на берегу Мраморного моря в историческом центре Стамбула в районе Султанахмет напротив мечети Ая-Софья и является одним из символов города. Голубая мечеть ночью приображается Терраса с видом на Hagia Sophia (мечеть Ая-Софья) Гарем № 53 Кафе Mesale невозможно пройти мимо. Тут расколбас даже во время Рамадана. - Что играть?- крикнули музыканты. - şemame - скомандовала публика. И народ радостно принялся танцевать халай. Вот пример халайя в мужском исполнении: http://www.youtube.com/watch?v=68ufKRsN8WgНу а это супер диетический продукт для таких, как я, которые пытаются поправится Картинки в туалетах как всегда о многом могут рассказать. Особенно, если это репродукции Жана-Леона Жерома. Тулет женский. Туалет мужской. Продолжение фотоотчета здесь, в теме про Турцию viewtopic.php?f=24&t=283&p=148349#p148349
Последний раз редактировалось Siham_Kateryna Вт окт 25, 2011 4:12, всего редактировалось 1 раз.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
mil
|
Добавлено: Пн сен 26, 2011 8:28 Заголовок сообщения: Re: Siham (Катерина Вельменко)
|
|
|
|
Случайность |
Зарегистрирован: Вс мар 06, 2011 2:27 Сообщений: 6 Пункты репутации: 1
|
Да, правда, МК был супер!!! Встречаю Катю на автовокзале нашего не большого города, смотрю -SHARMAN, думаю, как разговаривать со звездой, как принять «стоя? сидя? лёжа!». Катя оказалась потрясающим человеком. С ней очень легко и просто общаться. Катя живой, увлекательный собеседник. Можно долго рассказывать о ее качествах, как личностных, так и профессиональных, но точно ясно одно, она — уникальная девушка и танцовщица высокого уровня. МК был очень интересен, насыщенный и полезен. Мы получили колоссальный заряд эмоций, энергии и просто хорошего настроения, много полезного материала. Все происходило в общей атмосфере теплоты, ее тело посылает импульсы, передает эмоции. Закончилась наша встреча с Siham тем, что мы пили арабский кофе (с арабского чайника и чашек), ели финики и просто разговаривали… Спасибо огромное, Катя, за великолепное настроение тела и души. Желаем тебе творчества, настроения, счастья, радости и успехов во всем, за что бы ты не бралась!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Siham_Kateryna
|
Добавлено: Пн сен 26, 2011 9:23 Заголовок сообщения: Re: Siham (Катерина Вельменко)
|
|
|
|
Постоянство |
|
Зарегистрирован: Вс янв 02, 2011 4:43 Сообщений: 1368 Откуда: Ukraine - Al_Khaleej Медали: 4
Пункты репутации: 66
|
mil писал(а): Да, правда, МК был супер!!! Встречаю Катю на автовокзале нашего не большого города, смотрю -SHARMAN, думаю, как разговаривать со звездой, как принять «стоя? сидя? лёжа!». Катя оказалась потрясающим человеком. С ней очень легко и просто общаться. Катя живой, увлекательный собеседник. Можно долго рассказывать о ее качествах, как личностных, так и профессиональных, но точно ясно одно, она — уникальная девушка и танцовщица высокого уровня. МК был очень интересен, насыщенный и полезен. Мы получили колоссальный заряд эмоций, энергии и просто хорошего настроения, много полезного материала. Все происходило в общей атмосфере теплоты, ее тело посылает импульсы, передает эмоции. Закончилась наша встреча с Siham тем, что мы пили арабский кофе (с арабского чайника и чашек), ели финики и просто разговаривали… Спасибо огромное, Катя, за великолепное настроение тела и души. Желаем тебе творчества, настроения, счастья, радости и успехов во всем, за что бы ты не бралась! Тамила, спасибо еще раз, что нашла время написать мне теплые слова.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Список форумов » ~1000 и 1 ночь~ » Звездная » Звезды Украины
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|