Raks.com.ua
https://raks.com.ua/forum/

Переводы песен
https://raks.com.ua/forum/viewtopic.php?f=53&t=10137
Страница 4 из 6

Автор:  Кхалиси Магдалена [ Ср июн 15, 2011 12:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Aho da el kalam

aho da el kalam aho da el gharam
aho da el habibi badr al tamam
ashwa2о eih w gharamo eih
w loun eineya bekhtef 2awam

la sabni mara wala 2al li
kalam byegrahni fi 3omru
w an ghab 3alaya yusal leya
kalam gamil wa ya 2amra
wa ya nas wa ya hawa lama tshufo
teblaghu helw el salam

agmal hekaya ana 3aishaha
agmal senin marat beya
wala 3omri abadan hansaha
w min byensi el heneya
2arabni leya dawebny fi khodni
be'3eineya min gheir kalam

перевод примерный могу дать, тк всех слов не понимаю

вот эти слова, вот это любовь,
это, хабиби, начало хорошего/добра.
как он скучает, как он любит,
и что-то про цвет его глаз

он не оставлял меня никогда, и не говорил мне
обидных слов за всю его жизнь.
и если уходил, то возвращался ко мне.
и, люди, когда его вижу,
"типа, встречаю" красоту и мир.

я проживаю самую прекрасную историю,
самые прекрасные годы проходят для меня.
и никогда в жизни их не забуду,
и кто может забыть нежность/страсть.
подойди ко мне, растворимся в объятиях,
в глазах.. без слов.

Автор:  Фаридэ [ Ср июл 27, 2011 12:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Ой, Магди, вот спасибо!!!! Как раз искала перевод этой песни Варды!)
:kissing:

Автор:  Вишня [ Ср июл 27, 2011 11:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Девушки, кто есть вконтакте помогите пожалуйста с переводом одной песни:
Она у меня в ауиозаписях называется "мк д. мицкевич на кубке азовского моря"
http://vkontakte.ru/veronika_brytanskaya

:isterika:

Автор:  Эмили [ Ср авг 03, 2011 6:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

ОЧЕНЬ нужен перевод песни Melhem Barakat - El azab

Если не трудно, помогите с переводом!
Песня шикарная)

Автор:  Эмили [ Чт авг 11, 2011 6:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Помогите плиз с переводом песни Hegazy Metkal -El_Farawlah


Жду с нетерпением))

Автор:  Viktoria Shkinova [ Чт авг 18, 2011 8:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Девушки, у кого есть перевод песни Аna bastanak? Поделитесь, пожалуйста. Заранее спасибо

Автор:  Viktoria Shkinova [ Чт авг 18, 2011 8:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Девушки, у кого есть перевод песни Аna bastanak? Поделитесь, пожалуйста. Заранее спасибо

Автор:  Вишня [ Чт авг 18, 2011 2:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Vikky писал(а):
Девушки, у кого есть перевод песни Аna bastanak? Поделитесь, пожалуйста. Заранее спасибо

Только в таком варианте:

Nagat - Ana Bastanak

أنا بستناك أنا , انا
ana bastannak ana ,ana
Me , I wait you
Я , я жду вас
انا بستناك أنا
ana bastannak ana
Me , I wait you
Я , я жду вас

انا بستناك وليلي شمعه سهرانه لليلة حب
ana batannak w lily sham3a sahrana li lilet 7ob
I wait you , and my night's a candle watchful for a love night
Я жду вас , и ночные свечи следят за моей любовь ночью
وأهلا أهلا أهلا أهلا حلوة
we ahlan ahlan ahlan 7elwa
And welcome welcome welcome sweet
И добро пожаловать, добро пожаловать, сладенький
شيلاها عيون بتحب
shaylaha 3oyoon bet7eb
holding her loving eyes
держи ее влюбленные глаза
وقلبي حرير شايل لك مطرحك فى القلب
we 2albi 7arir shayillak matra7ak fil 2alb
And my heart is silk holding for you a place in the heart
И мое шелковое сердце выкраивает для вас место в моем сердце
وازوق ليلي واتزوق لأجمل وعد
wa zawa2 lili watzawa2 li 2agmal wa3d
And I prettify my night , and myself for the most beautiful promise
И я, и моя ночь , и я жду самых красивых обещаний
وأدوب لك فى شرباتي شفايف الورد
wa dawiblak fi sharbati shafayf elward
And I levigate roses in the sorbet for you
И Я готовлю розы в шербет для вас
وأقولك دوق , دوق , دوق , حلاوة القرب
wa 2oollak doo2 doo2 doo2 7alawt el2orb
And I tell you , taste taste taste the sweetness of the proximity
И я вам скажу , вкусно, вкусно попробовать сладость от близости
بعد البعد
ba3di elbo3d
after the distance
на расстоянии
وأقولك دوق دوق حلاوة القرب بعد البعد البعد البعد
wa 2ollak doo2 doo2 7alawte el2orb ba3d elbo3d elbo3d elbo3d
and tell you taste taste the sweetness of proximity after the distance the distance the distance
и скажу, вам по вкусу вкус сладости от близости после расстояния, расстояния, расстояния
أنا أنا بستناك , بستنـــــــــــــــاك أنا
ana ana bastannak , bastannak ana
I wait you , I wait you
я жду вас, я жду вас

Синеньким - перевод от меня, т. к. исходный текст был только на английском. :um1:

Автор:  Viktoria Shkinova [ Пт авг 19, 2011 5:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Вишня, огромнейшее СПАСИБО! Есть ещё и арабский вариант)))) СУпер!

Автор:  Галина Нанковская [ Вт авг 23, 2011 1:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Девушки, спасибо за вот этот сайт. Я нашла здесь все, что искала. Может кто-то тоже найдет. Здесь не все, но многое:
http://www.arabicmusictranslation.com/

Автор:  Галина Нанковская [ Вт авг 23, 2011 2:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Если у кого-то есть перевод на русский и текст на английском,
Amr Diab - Khallast Feek Kol El Kalam
скиньте пож-та
спасибо

Автор:  Вишня [ Чт авг 25, 2011 8:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Девушки, есть ли у кого нибудь перевод песни Ask Bararah ??? :o Это детское саиди. Ну оооочень надо.... :isterika:

Автор:  Leya Anwar [ Чт авг 25, 2011 8:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Галина Нанковская писал(а):
Девушки, спасибо за вот этот сайт. Я нашла здесь все, что искала. Может кто-то тоже найдет. Здесь не все, но многое:
http://www.arabicmusictranslation.com/



спасибо! отличный сайт :th:

Автор:  Вишня [ Чт авг 25, 2011 8:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Галина Нанковская писал(а):
Если у кого-то есть перевод на русский и текст на английском,
Amr Diab - Khallast Feek Kol El Kalam
скиньте пож-та
спасибо

Похоже это она... :o
كل الكلام - عمرو دياب

خلصت فيك كل الكلام
i depleted in you all the words
khallast fik kol elkalam
يا معلم القلب الغرام
oh the one that's teaching the heart the love
ya m3allem albi el gharam
خلصت فيك كل الكلام
i depleted in you all the words
khallast fik kol elkalam
يا معلم القلب الغرام
اoh the one that's teaching the heart the love
ya m3allem albi el gharam

قلبك ناداني .. رجعني تاني
your heart called me ,brought me back again
albak nadani ragga3ni tani
دوّب حناني في هواك
made my nostalgia melt in your passion
dawweb hanani fi hawak
حبيت ملامحك كلها
i loved all your features
habit malamhak kollaha
من نظرة واحدة شفتها
from one look i saw it
men nazra wahda shofataha
عمري بهواك ابتدا
my life began with your love
omri bhawak ebtada
يا نسمة زي الندى
oh the breeze like the dew
ya nesma zayi elnada
يا احلى غنوة قلتها
oh the most beautiful song i've ever sang
ya ahla ghenwa oltaha
حسيت بحبك .. قلتها
i felt your love...i said it
hassit bi hobbak oltaha
وسمعت منك ردّها
and i heard its response from you
wesme3ti mennak raddaha
حسيت بحبك .. قلتها
i felt your love...i said it
hassit bi hobbak oltaha
وسمعت منك ردّها
and i heard its response from you
wesme3ti mennak raddaha

شوقي الي قلبي مصدقو
the longing in wich my heart believes
sho2i elli albi msadda2oo
هو الي قلبك صدقو
its the same that your heart believed
hwa elli albak sadda2oo

يا احلى غنوة .. غنوة قلتها
oh the most beautiful song i've ever sang
ya ahla ghenwa oltaha

خلصت فيك كل الكلام
i depleted in you all the words
khallast fik kol elkalam
يا معلم القلب الغرام
oh the one that's teaching the heart the love
ya m3allem albi el gharam
خلصت فيك كل الكلام
i depleted in you all the words
khallast fik kol elkalam
يا معلم القلب الغرام
اoh the one that's teaching the heart the love
ya m3allem albi el gharam

Автор:  Галина Нанковская [ Пт авг 26, 2011 1:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

:dance1: :dance1: :dance1:
СПАСИБКИ!!!

Автор:  тзира [ Пт авг 26, 2011 1:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Девушки! у кого есть перевод песни Janin Dagher - Ya Sariq Omri. Заранее благодарна!

Автор:  ViktoryaL [ Вт авг 30, 2011 8:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Девочки, помогите!А вот эта детская музыка подходит для детского шааби? И еще, может кто-то видел ее перевод или хотя бы сам текст? http://arabmusic.al-hayat.ru/load/kid39s_mix/19-1-0-37 трек 1

Автор:  Эмили [ Чт окт 20, 2011 11:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Есть одна шикарная песня Sabah Fakhri - Ya Tira Tira, знаю только перевод в 2-х словах((

Обращение к птице, мол лети к моей любимой и передай ей,что я без нее страдаю.


Может кто-то может подробней перевести песню? Буду бескрайние благодарна!))

Автор:  Black swan [ Ср ноя 23, 2011 10:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Девушки, помогите, пожалуйста!!!!!!! очень нравится шааби про гашиш - шиша. но не знаем автора и самое главное перевод. ведь там танец без перевода не построишь. :no: помогите кто может!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Автор:  Tasya [ Пн ноя 28, 2011 12:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

девчёнки кто знает песенку для шааби,там поётся в начале кука-кука-кука-не знаю,как закачать с компа сюда?! Может знаете кто поёт ?подскажите,а может и перевод кто знает,было бы просто замечательно!

Автор:  Ferida [ Пт дек 09, 2011 2:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Очень нужен перевод этой песенки!!! Может, у кого-то он есть???? :oops:
Буду очень-очень благодарна!!!!! :ololo: mezdeke ne beleski

Автор:  Вишня [ Пт дек 23, 2011 9:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Девушки, надо перевод халиджи Mazikana_Miami - Ya-Omri-Ana
Вот даже песня есть :)

Автор:  Kamila [ Пн дек 26, 2011 4:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Oum Kalthoum - ‎Baid Annak (Я далеко от тебя)‎



Я забыла сон и мечты
Я забыла ночи и дни
Я далеко от тебя
Моя жизнь ? мучения, хватит с меня
Я далеко от тебя
У меня нет ничего кроме слез - моих друзей - с ними я живу
Я далеко от тебя
Победила меня страсть и замучила
Ночи бессонные превратили меня в призрак
И все равно: что ни увижу я ? мучения и бессонница,
И столько разлука ни мучает меня,
Срок расставания не изменит меня (моего отношения к тебе)
Ни дни не отстранят тебя от меня
Я далеко от тебя
Ни сна, ни слезинки в моих глазах (не осталось)
Ничего не оставила разлука от меня
Я забыла сон и мечты
Я забыла ночи и дни
И ночь страсти и страданий
И ночь страха и видений (фантазий)
Я переживаю за тебя и боюсь что ты меня забудешь
И страсть к тебе навсегда лишила меня сна
Победила меня страсть и замучила
Ночи бессонные превратили меня в призрак
И все равно: что ни увижу я ? мучения и бессонница,
И столько разлука ни мучает меня,
Срок расставания не изменит меня (моего отношения к тебе)
Ни дни не отстранят тебя от меня
Я далеко от тебя

(Хорошая песня такая :love3: )

Автор:  Kamila [ Пн дек 26, 2011 5:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

Wael Kfoury - Kermal Oyonak


Ma b3oumri bkit ya zaman
время, когда я никогда не плакал

Jar7 il Hawa eli bakani
боль любви заставила меня плакать

Nsiti 7abibik yali kan
ты забыла, что у тебя был любовник

yi7ibik 3ala 3adad il sawani
я полюбил тебя за секунду

rou7ti we ma s2alti 7adaaaaaaaaaaaaaa
ты оставила меня и не сказала ничего

ma trakti ba3dik sadahhhh
и не оставила после себя не следа

min eli fina btada, we chou tghayar ya 7ayatiiiiiiiiiiiiii
кто начал это и что изменилось в моей жизни

2x

chou kinti t2oli, 7obak majnouniiiiiiii,
ты говорила, что твоя любовь безумная

kermal 3younak ba3tik 3yoniiiiiiiiiii
ради твоих глаз я отдам свои

3younik akhadouni w yama wa3adouni
твои глаза взяли меня и сколько они мне обещали
3ala diniye ma fiha 7ada ghayr inti we ana
в мире нет никого, только ты и я

we chou tghayar ya 7ayati anaaaa
что изменило мою жизнь

2x

Ma b3oumri tmanayt il nar
я никогда не мечтал об огне

Chilak min albi we min bali
я хотел бы выкинуть тебя из моего сердца и из головы

We ysiir fiya eli sarrr
и огонь проходит через меня

We indam 3al 7ob el ghali
и сожалею о том, что любовь была дорога

rou7ti we ma s2alti 7adaaaaaaaaaaaaaa
ты ушла и не спросила ничего

ma trakti ba3dik sadahhhh
ты не оставила после себя ни следа

min yali fina btada, we chou tghayar ya 7ayatiiiiiiiiiiiiii
кто начал это и что изменилось в моей жизни

2x

chou kinti t2oli, 7obak majnouniiiiiiii,
ты говорила, что твоя любовь безумная

kermal 3younak ba3tik 3yoniiiiiiiiiii
ради твоих глаз я отдам свои

3younik akhadouni w yama wa3adouni
твои глаза взяли меня и сколько они мне обещали
3ala diniye ma fiha 7ada ghayr inti we ana
в мире нет никого, только ты и я

we chou tghayar ya 7ayati anaaaa
что изменило мою жизнь

Wael Kfoury - Law Hobna Ghalta


Law Hobna ghalta , trekna gholtanin
ma zal 3esh2anin , ma3 ba3ed merta7in
min elli allak miin , min elli allak miin, 3an hobna ghalta

mish hamimni l denyi killa w inta 7addi
mish hammi hinni shou baddon
ba3ref shou baddi

BADDI 7IBBAK AKTAR BA3D
baddi a3ti 3younak wa3d
ra7 neb2a dayman la ba3d
lawla bokra trakna ba3ed
hay akbar ghalta

maktoub 3layna nishta2 lil 7ob l hani
ta yekhlas 3omr l ashwa2, ta tefna l dini

BADDI 7IBBAK AKTAR BA3D
baddi a3ti 3younak wa3d
ra7 neb2a dayman la ba3d
lawla bokra trakna ba3ed
hay akbar ghalta

Law Hobna ghalta , trekna gholtanin
ma zal 3esh2anin , ma3 ba3ed merta7in
min elli allak miin , min elli allak miin, 3an hobna ghalta

Если наша любовь ошибка..

Если наша любовь ошибка..
Оставь нас ошибаться..
Мы ведь ещё скучаем друг по другу..
И нам вместе бывает хорошо..
Кто, ну кто тебе сказал
Что наша любовь может быть ошибкой???
Если наша любовь ошибка..
Оставь нас ошибаться..
Мы ведь ещё скучаем друг по другу..
И нам вместе бывает хорошо..
Кто, ну кто тебе сказал
Что наша любовь может быть ошибкой???

Мне не важен весь мир, когда ты рядом.
Не важно кому что нужно,
Я знаю что нужно мне.
Мне не важен весь мир, когда ты рядом.
Не важно кому что нужно,
Я знаю что нужно мне.

Хочу ещё сильней в тебя влюбиться
Пообещать твоим глазам
На веки лишь с тобою слиться.
И если вдруг до завтра мы простимся,
И если вдруг до завтра мы простимся -
Это будет самой большой ошибкой..
Хочу ещё сильней в тебя влюбиться
Пообещать твоим глазам
На веки лишь с тобою слиться.
И если вдруг до завтра мы простимся,
И если вдруг до завтра мы простимся -
Это будет самой большой ошибкой..

Автор:  Галина Нанковская [ Чт янв 12, 2012 4:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Переводы песен

У кого есть перевод песни Wael Jassar "Mawgo3"???... :o
название может быть неточным
Заранее спасибо

Страница 4 из 6 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/